Я, пожалуй, тоже порекомендую горячим головам, одержанным националистическими идеями, несколь попридержать пыл.
Коли Вы знаете оба языка - пожалуйста, мы предоставляем Вам право выбора. Можете вообще полностью проигнорировать появление новой сущности Виртономики. Относитесь к новшеству исключительно с лингвистической позиции.
На сегодняшний момент над переводом трудятся 6 человек (изначально было 9). Поскольку люди тратят на это свое свободное время, никаких планов временного характера озвучивать смысла нет. Так же как и обрисовывать проценты перевода - в знаках чтоли? Основная часть работы завершена, теперь осталась кропотливая и крайне нудная работа по переводу небольших виртономических сущностей (например, названия городов и товаров) - причем, на каждом реалме отдельно. Так, только города+товары*3реалма дадут нам около 700 (!) различных констант к переводу. И не суть важно, что это "коротенькое слово три раза одно и то же" - это все равно требует в 3 раза больше времени. Так что ждем, работаем...
Спасибо всем тем, кто до сих пор присылает заявки на участие в переводе. Очень даже приятно найти отзыв в данной теме. Но на сегодняшний день почти вся работа распределена и включать новых людей сейчас мне смысла не видится. Однако в тот славный момент, когда перевод будет выложен в боевом режиме на сервер, крайне бы хотелось, чтобы все приняли посильное участие в его корректировке и отладке. Наверняка будет много споров - попросил бы не омрачать сей славный момент высказываниями "я так и знал, что все через упож сделаете". В конце концов, это делается для игроков и силами игроков. Давайте проявим сознательность в данном вопросе. |